Author Topic: Subtitles  (Read 81558 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline ManUnderMask

  • Not Hurt By Pain
  • ******
  • Posts: 1777
  • Liked: 152
Re: Subtitles
« Reply #120 on: July 08, 2010, 09:44:26 AM »
Is there anyway you could reupload the Road House file?
I survived the San Diego Comic Con 2010 Hall H stabbing.


Offline jt4703

  • Disembaudio's Squadio
  • *
  • Posts: 7
  • Liked: 0
Re: Subtitles
« Reply #121 on: June 21, 2011, 10:13:05 PM »
I've been working on my Star Trek Generations with Riff DVD and I'm happy the guides posted retain the original closed captioning, however I would also like to retain the extra text commentary. I've tried following many different guides to get subtitles converted, but the layout/type of the commentary screws up on OCR translation (using subresync and subrip) so I've given up on that. I've converted the commentary into many .bmp  and tried getting them to work in DVDLab Pro with no luck; the subtitles are there, the stream is created and in the subtitle line, however after compile the option for the track is there but nothing displays. The subtitle track shows as no data when I check for sizing in DVDShrink. I've tried rejig and ifoedit  using the .sup files  extracted with Subtitle Creator, and while those show some data size in Shrink, they also do not display. Could someone point me in a direction of the text commentary already in an .srt file or give me the dummies guide on how to make what I have work? I followed the unofficial guide to make the DVD and the menus went together fine, but the extra subtitles are not cooperating.


Offline eegah

  • The FBI Pays Me to Surf
  • *
  • Posts: 2173
  • Liked: 474
    • My MST3K Movie Poster Collection
Re: Subtitles
« Reply #122 on: August 14, 2011, 07:36:11 PM »
In case anyone's interested, here's the "text commentary" subtitle track for Daredevil: daredevil_textcommentary.srt


Offline eegah

  • The FBI Pays Me to Surf
  • *
  • Posts: 2173
  • Liked: 474
    • My MST3K Movie Poster Collection
Re: Subtitles
« Reply #123 on: February 22, 2012, 05:47:15 AM »
Here are the forced subs for Rise of the Planet of the Apes:

http://174.121.218.201/~eegah/rifftrax/misc/riseofapes.srt

Code: [Select]
1
00:49:02,475 --> 00:49:05,501
Hurt bad?

2
00:49:07,480 --> 00:49:10,574
You know sign?

3
00:49:11,884 --> 00:49:14,444
Circus Orangutan.

4
00:49:29,368 --> 00:49:33,771
Careful. Human no like smart Ape.

5
01:05:25,112 --> 01:05:28,240
Why cookie Rocket?

6
01:05:32,486 --> 01:05:35,080
Apes alone...

7
01:05:35,189 --> 01:05:38,158
weak.

8
01:05:39,693 --> 01:05:43,686
Apes together strong.

9
01:05:56,176 --> 01:05:58,906
Apes stupid.
« Last Edit: February 29, 2012, 06:09:00 PM by eegah »


Offline gammer

  • Second Banana
  • ****
  • Posts: 4012
  • Liked: 3
    • GoodTimers Hockey
Re: Subtitles
« Reply #124 on: February 23, 2012, 05:37:29 PM »
Forced subs for Breaking Dawn...

Code: [Select]
534
00:46:54,145 --> 00:46:55,770
This is my wife Bella.

535
00:46:56,189 --> 00:46:57,272
Excuse me.

603
00:53:13,357 --> 00:53:15,275
What did you do with her?

604
00:53:16,485 --> 00:53:18,027
What do you know about this?

605
00:53:19,738 --> 00:53:21,614
I know that you are a demon!

606
00:53:22,449 --> 00:53:23,950
You killed this little girl!

610
00:53:30,583 --> 00:53:31,583
Please.

611
00:53:32,126 --> 00:53:33,459
Tell me how to help her.

612
00:53:33,752 --> 00:53:35,420
You only do bad.

613
00:53:35,880 --> 00:53:37,130
I am begging you.

614
00:53:37,673 --> 00:53:39,340
I will do anything.

615
00:53:40,217 --> 00:53:41,217
I love her.

616
00:53:43,762 --> 00:53:44,762
Please.

617
00:53:45,598 --> 00:53:47,849
Tell me how she can survive this.

618
00:54:18,964 --> 00:54:20,006
Death.




Offline eegah

  • The FBI Pays Me to Surf
  • *
  • Posts: 2173
  • Liked: 474
    • My MST3K Movie Poster Collection
Re: Subtitles
« Reply #125 on: December 28, 2012, 02:24:17 PM »
Forced subs for Avengers:

Code: [Select]
1
00:12:12,328 --> 00:12:16,059
This is not how I wanted this evening
to go.

2
00:12:16,166 --> 00:12:17,793
I know how you wanted this evening
to go.

3
00:12:18,001 --> 00:12:19,127
Believe me

4
00:12:19,235 --> 00:12:20,259
this is better.

5
00:12:21,237 --> 00:12:23,102
Who are you working for?

6
00:12:23,473 --> 00:12:25,031
Lermentov, yes?

7
00:12:27,010 --> 00:12:28,477
Does he think

8
00:12:29,078 --> 00:12:30,875
we have to go through him

9
00:12:31,181 --> 00:12:32,648
to move our cargo?

10
00:12:33,883 --> 00:12:38,411
I thought General Solohob
is in charge of the export business.

11
00:12:38,822 --> 00:12:40,790
Solohob

12
00:12:40,957 --> 00:12:43,016
a bagman, a front.

13
00:12:45,462 --> 00:12:49,660
Your outdated information betrays you.

14
00:12:51,234 --> 00:12:53,998
The famous Black Widow

15
00:12:55,638 --> 00:13:00,007
and she turns out to be
simply another pretty face.

16
00:13:00,877 --> 00:13:04,040
You really think I'm pretty?

17
00:13:06,583 --> 00:13:08,847
Tell Lermentov we don't need him

18
00:13:09,152 --> 00:13:12,713
to move the tanks.

19
00:13:13,690 --> 00:13:16,318
Tell him he is out.

20
00:13:16,726 --> 00:13:18,353
Well...

21
00:13:31,975 --> 00:13:33,408
It's for her.

22
00:13:36,880 --> 00:13:38,211
You listen carefully

23
00:15:38,835 --> 00:15:39,802
Who are you?

24
00:15:40,236 --> 00:15:41,362
Get out!

25
00:15:41,471 --> 00:15:43,996
There is sickness here!

26
00:15:46,809 --> 00:15:48,106
My father's not waking up!

27
00:15:48,211 --> 00:15:50,076
He has a fever and he's moaning

28
00:15:50,179 --> 00:15:51,271
but his eyes won't open.

29
00:15:51,381 --> 00:15:52,348
Slow down.

30
00:15:53,950 --> 00:15:55,008
My father...

31
00:15:57,387 --> 00:15:58,354
Like them?



Offline gammer

  • Second Banana
  • ****
  • Posts: 4012
  • Liked: 3
    • GoodTimers Hockey
Re: Subtitles
« Reply #126 on: January 02, 2013, 05:33:57 AM »
Forced subs for Avengers:

Code: [Select]
1
00:12:12,328 --> 00:12:16,059
This is not how I wanted this evening
to go.

2
00:12:16,166 --> 00:12:17,793
I know how you wanted this evening
to go.

3
00:12:18,001 --> 00:12:19,127
Believe me

4
00:12:19,235 --> 00:12:20,259
this is better.

5
00:12:21,237 --> 00:12:23,102
Who are you working for?

6
00:12:23,473 --> 00:12:25,031
Lermentov, yes?

7
00:12:27,010 --> 00:12:28,477
Does he think

8
00:12:29,078 --> 00:12:30,875
we have to go through him

9
00:12:31,181 --> 00:12:32,648
to move our cargo?

10
00:12:33,883 --> 00:12:38,411
I thought General Solohob
is in charge of the export business.

11
00:12:38,822 --> 00:12:40,790
Solohob

12
00:12:40,957 --> 00:12:43,016
a bagman, a front.

13
00:12:45,462 --> 00:12:49,660
Your outdated information betrays you.

14
00:12:51,234 --> 00:12:53,998
The famous Black Widow

15
00:12:55,638 --> 00:13:00,007
and she turns out to be
simply another pretty face.

16
00:13:00,877 --> 00:13:04,040
You really think I'm pretty?

17
00:13:06,583 --> 00:13:08,847
Tell Lermentov we don't need him

18
00:13:09,152 --> 00:13:12,713
to move the tanks.

19
00:13:13,690 --> 00:13:16,318
Tell him he is out.

20
00:13:16,726 --> 00:13:18,353
Well...

21
00:13:31,975 --> 00:13:33,408
It's for her.

22
00:13:36,880 --> 00:13:38,211
You listen carefully

23
00:15:38,835 --> 00:15:39,802
Who are you?

24
00:15:40,236 --> 00:15:41,362
Get out!

25
00:15:41,471 --> 00:15:43,996
There is sickness here!

26
00:15:46,809 --> 00:15:48,106
My father's not waking up!

27
00:15:48,211 --> 00:15:50,076
He has a fever and he's moaning

28
00:15:50,179 --> 00:15:51,271
but his eyes won't open.

29
00:15:51,381 --> 00:15:52,348
Slow down.

30
00:15:53,950 --> 00:15:55,008
My father...

31
00:15:57,387 --> 00:15:58,354
Like them?


Thanks eegah!
Still using them.


Offline arembee

  • Disembaudio's Squadio
  • *
  • Posts: 3
  • Liked: 1
Re: Subtitles
« Reply #127 on: February 16, 2013, 06:13:59 PM »
Oh, there's a thread for this? Fantastic! :D

I've been maintaining a personal collection of riffs at 720p, and there are some Blu-Rays where previously baked-in subtitles are now their own separate subpicture. These may not be necessary for DVD releases, but here they are, just in case anyone shares my crazy goal of catching 'em all in HD:

The Grudge:
Code: [Select]
1
00:12:57,350 --> 00:12:58,850
Excuse me...

2
00:12:59,100 --> 00:13:01,320
...I'm looking for this house.

3
00:13:01,850 --> 00:13:05,320
I think it's that way.

4
00:37:59,450 --> 00:38:02,330
That's Matthew's sister.

5
00:38:02,450 --> 00:38:04,270
This must be her.

6
00:38:04,450 --> 00:38:08,200
It seems she works here in Tokyo.

7
00:38:08,800 --> 00:38:11,280
Call her at work, then try home.

8
00:38:11,450 --> 00:38:13,910
If no one answers send someone.

9
00:38:14,050 --> 00:38:16,640
Yes, Sir.

10
00:40:36,550 --> 00:40:38,350
Nagakawa-san...

11
00:40:39,900 --> 00:40:42,520
...who does that belong to?

12
00:45:10,450 --> 00:45:14,080
On the tenth floor...

13
00:45:15,450 --> 00:45:17,750
...there was something...

14
00:45:17,850 --> 00:45:20,110
...something strange.

15
00:53:35,850 --> 00:53:38,350
We checked the apartment of Susan,
the sister.

16
00:53:38,450 --> 00:53:40,170
She wasn't there.

17
00:53:42,800 --> 00:53:43,600
And?

18
00:53:44,350 --> 00:53:48,300
It's strange, but the chain lock
had been drawn from the inside.

19
00:53:48,500 --> 00:53:52,170
It seems she did come home
but no one was in the room.

20
00:53:57,150 --> 00:54:00,780
Get the surveillance tapes from where
she works.

21
00:54:03,100 --> 00:54:04,150
They were...

22
00:54:06,100 --> 00:54:13,900
They were the first family
to live in that house...

23
00:54:14,750 --> 00:54:19,500
...since the discovery in the
attic three years ago.

24
00:54:21,450 --> 00:54:25,250
Do you know anything about this?

25
01:05:08,750 --> 01:05:10,300
"Kayako Saeki...Kayako Saeki...
Kayako Saeki"

26
01:06:03,350 --> 01:06:05,400
Hello?

27
01:06:08,300 --> 01:06:10,050
Is your mother home?

28
01:06:25,000 --> 01:06:26,500
Hello?

29
01:06:59,050 --> 01:07:00,500
Are you alone here?

30
01:07:04,300 --> 01:07:07,270
Where are your parents?

31
01:18:52,650 --> 01:18:54,880
"I'm in love with someone..."

32
01:18:54,905 --> 01:18:57,505
"...but he doesn't know I exist."

33
01:26:19,150 --> 01:26:23,100
Male Caucasian, around mid-20's.

34
01:26:24,100 --> 01:26:25,400
How about the woman in question?

35
01:26:25,650 --> 01:26:27,280
We're sending for her right now.

36
01:26:31,750 --> 01:26:36,540
How did she survive?

37
01:26:37,700 --> 01:26:40,420
We're still investigating...

38
01:26:40,500 --> 01:26:43,120
...we were able to save the house.

Iron Man:
Code: [Select]
1
00:24:19,750 --> 00:24:21,668
What's he doing?

2
00:24:22,169 --> 00:24:23,545
Working.

3
00:28:11,732 --> 00:28:14,817
It doesn't look anything like the picture.

4
00:28:14,902 --> 00:28:16,402
Maybe it's been modified.

5
00:28:16,487 --> 00:28:17,612
The tail is wrong.

6
00:28:17,696 --> 00:28:18,738
It's just backwards.

7
00:30:11,435 --> 00:30:12,935
Why have you failed me?

8
00:30:13,812 --> 00:30:15,480
We're working.

9
00:30:15,939 --> 00:30:17,148
Diligently.

10
00:30:17,399 --> 00:30:19,150
I let you live.

11
00:30:21,487 --> 00:30:23,362
This is how you repay me?

12
00:30:24,031 --> 00:30:26,365
It's very complex.

13
00:30:26,825 --> 00:30:29,076
He's trying very hard.

14
00:30:29,411 --> 00:30:30,453
On his knees.

15
00:30:35,167 --> 00:30:36,792
You think I'm a fool?

16
00:30:37,586 --> 00:30:38,878
I'll get the truth.

17
00:30:39,588 --> 00:30:40,922
We're both working.

18
00:30:48,430 --> 00:30:49,555
Open your mouth.

19
00:30:51,141 --> 00:30:53,267
You think I'm a fool?

20
00:30:57,105 --> 00:30:58,648
What's going on?

21
00:30:59,149 --> 00:31:01,651
Tell me the truth.

22
00:31:01,818 --> 00:31:03,361
He's building your Jericho.

23
00:32:53,180 --> 00:32:54,513
Where is Stark?

24
00:32:55,307 --> 00:32:56,766
He was here a moment ago.

25
00:32:56,850 --> 00:32:57,975
Go lookfor him.

26
01:16:27,291 --> 01:16:28,500
Hurry it up.

27
01:16:28,584 --> 01:16:29,793
Putthe women in the trucks.

28
01:16:29,877 --> 01:16:30,919
Stack the weapons here.

29
01:16:31,003 --> 01:16:32,045
Clear all the houses.

30
01:16:32,129 --> 01:16:33,797
That one there.
Faster. Faster.

31
01:16:41,931 --> 01:16:42,973
Grab that dog.

32
01:16:45,893 --> 01:16:47,978
Put him with the others.

33
01:16:58,823 --> 01:17:00,198
Whatthe hell isthis?

34
01:17:11,836 --> 01:17:13,712
Shootthis dog.

35
01:17:13,879 --> 01:17:15,463
You're all incompetent.

36
01:17:18,801 --> 01:17:19,843
Turn your head.

37
01:27:43,634 --> 01:27:46,594
This is the only gift you shall receive.


and finally, five lines for Captain America:
Code: [Select]
1
00:03:52,162 --> 00:03:53,414
They've come for it.

2
00:03:53,414 --> 00:03:55,499
They have before.

3
00:03:56,792 --> 00:03:58,460
Not like this.

4
00:03:58,460 --> 00:03:59,753
Let them come.

5
00:03:59,753 --> 00:04:01,297
They'll never find it.


Offline gammer

  • Second Banana
  • ****
  • Posts: 4012
  • Liked: 3
    • GoodTimers Hockey
Re: Subtitles
« Reply #128 on: March 14, 2013, 11:22:10 AM »
I have yet to see Breaking Dawn Pt2, but are there forced subs in it?


Offline Action Batch

  • Mayor of Nilbog
  • *****
  • Posts: 3297
  • Liked: 67
  • Hogwashologist
Re: Subtitles
« Reply #129 on: April 05, 2013, 04:55:15 AM »
Star Trek V: The Final Frontier Blu Ray Forced Subs

Code: [Select]
1
00:24:19,960 --> 00:24:23,964
Captain Klaa, we have a target in sight.
A probe of ancient origin.

2
00:24:24,047 --> 00:24:25,715
Difficult to hit?

3
00:24:25,840 --> 00:24:27,300
Most difficult.

4
00:24:27,384 --> 00:24:28,426
Good.

5
00:24:28,843 --> 00:24:30,804
All weapons to my control.

6
00:24:31,429 --> 00:24:32,430
Scope!

7
00:24:59,916 --> 00:25:04,254
Shooting space garbage
is no test of a Warrior's mettle.

8
00:25:05,463 --> 00:25:07,757
I need a target that fights back.

9
00:25:08,425 --> 00:25:12,262
Captain, new data,
hostages on Nimbus III.

10
00:25:17,017 --> 00:25:19,269
One of the hostages is a Klingon.

11
00:25:19,978 --> 00:25:21,229
And the others?

12
00:25:21,521 --> 00:25:24,607
A Terran and a Romulan.

13
00:25:26,067 --> 00:25:30,280
That means the Federation
will be sending a rescue ship of its own.

14
00:25:31,865 --> 00:25:34,701
Plot course for Nimbus III.

15
00:25:36,619 --> 00:25:40,665
I've always wanted to engage
a Federation ship.

16
00:31:20,088 --> 00:31:24,133
The starship Enterprise
has been dispatched to Nimbus III.

17
00:31:24,967 --> 00:31:26,344
Enterprise?

18
00:31:28,221 --> 00:31:29,972
That's Kirk's ship!

19
00:31:34,477 --> 00:31:36,938
If I could defeat Kirk...

20
00:31:39,023 --> 00:31:43,111
You would be the greatest warrior
in the galaxy.

21
00:31:43,861 --> 00:31:45,947
Maximum speed.

22
00:31:47,448 --> 00:31:48,908
Success!

23
00:46:39,214 --> 00:46:43,051
Estimating attack range
in 8,000 kellicams.

24
00:46:43,135 --> 00:46:48,223
Stealth approach,
slow to one quarter impulse power.

25
00:46:48,432 --> 00:46:50,183
Prepare to cloak.

26
00:46:51,226 --> 00:46:53,228
Engage cloaking device.

27
00:48:38,083 --> 00:48:39,334
Kirk.

28
00:48:39,418 --> 00:48:41,420
He's on the shuttlecraft!

29
00:48:41,795 --> 00:48:43,547
Alter the attack course!

30
00:49:49,196 --> 00:49:51,490
Stand by to de-cloak for firing.

31
00:50:29,110 --> 00:50:30,862
Bear on Enterprise.

32
00:50:31,029 --> 00:50:33,365
Enterprise targeted!

33
00:50:35,659 --> 00:50:36,826
Firing!

34
00:50:43,583 --> 00:50:45,627
Track her course!

35
00:50:48,296 --> 00:50:49,631
He's good.

36
01:04:46,509 --> 01:04:49,178
Plot course zero-zero-zero, mark two.

37
01:04:49,970 --> 01:04:55,059
But Captain, that course will take us
into the Barrier as well.

38
01:04:55,142 --> 01:04:57,895
Where Kirk goes, we follow.
« Last Edit: April 05, 2013, 01:11:26 PM by Action Batch »


Offline gammer

  • Second Banana
  • ****
  • Posts: 4012
  • Liked: 3
    • GoodTimers Hockey
Re: Subtitles
« Reply #130 on: November 01, 2014, 07:00:46 PM »
Anyone got the forced subs for Godzilla 98?


Offline CHF01

  • Big Montana
  • *****
  • Posts: 937
  • Liked: 62
Re: Subtitles
« Reply #131 on: August 06, 2015, 07:35:17 PM »
Avatar Forced Subtitles

Code: [Select]
1
00:11:08,580 --> 00:11:10,750
May the All Mother...

2
00:11:10,750 --> 00:11:12,920
...smile upon our first meeting.

3
00:11:13,960 --> 00:11:16,170
Not bad. You sound a little formal.

4
00:11:17,300 --> 00:11:19,590
I studied for five years...

5
00:11:19,590 --> 00:11:21,720
...but there is much to learn.

6
00:42:50,480 --> 00:42:53,310
Calm people, calm.

7
00:42:59,030 --> 00:43:01,860
What are you doing, Tsu'tey?

8
00:43:04,370 --> 00:43:07,330
These demons are forbidden here.

9
00:43:08,080 --> 00:43:10,420
There has been a sign.

10
00:43:10,420 --> 00:43:12,750
This is a matter for the Tsahik.

11
00:43:17,590 --> 00:43:18,590
Bring him.

12
00:44:41,800 --> 00:44:43,130
Father...

13
00:44:43,970 --> 00:44:45,760
...I see you.

14
00:44:57,480 --> 00:44:58,940
This creature...

15
00:44:59,190 --> 00:45:02,280
...why do you bring him here?

16
00:45:03,740 --> 00:45:05,110
I was going to kill him...

17
00:45:05,450 --> 00:45:07,280
...but there was a sign from Eywa.

18
00:45:07,450 --> 00:45:09,490
I have said...

19
00:45:09,490 --> 00:45:11,790
...no dreamwalker will come here.

20
00:45:13,620 --> 00:45:16,170
His alien smell fills my nose.

21
00:45:28,140 --> 00:45:29,600
Step back!

22
00:45:31,720 --> 00:45:34,930
I will look at this alien.

23
00:46:33,080 --> 00:46:34,160
A warrior!

24
00:46:34,160 --> 00:46:37,160
I could kill him easily! No!

25
00:46:38,250 --> 00:46:41,710
This is the first warrior dreamwalker...

26
00:46:41,710 --> 00:46:43,670
...we have seen.

27
00:46:43,670 --> 00:46:46,510
We need to learn more about him.

28
00:46:48,930 --> 00:46:50,890
My Daughter...

29
00:46:50,890 --> 00:46:55,260
...you will teach him our way...

30
00:46:55,270 --> 00:46:58,770
...to speak and walk as we do.

31
00:46:58,770 --> 00:47:02,060
Why me? That's not fair...

32
00:53:45,550 --> 00:53:47,720
This alien will learn nothing...

33
00:53:48,140 --> 00:53:49,760
...a rock sees more...

34
00:53:50,140 --> 00:53:51,970
...look at him.

35
01:02:54,100 --> 01:02:55,180
Look how big you are.

36
01:02:57,640 --> 01:02:59,440
You are so pretty.

37
01:04:43,460 --> 01:04:44,620
I see you...

38
01:04:44,630 --> 01:04:45,790
...Brother

39
01:04:46,290 --> 01:04:48,500
...and thank you.

40
01:04:52,630 --> 01:04:54,470
Your spirit goes with Eywa.

41
01:04:55,090 --> 01:04:56,800
Your body stays behind...

42
01:04:57,140 --> 01:04:59,810
...to become part of The People.

43
01:09:52,180 --> 01:09:54,060
That moron's going to die.

44
01:10:17,960 --> 01:10:19,790
Don't be afraid, warrior.

45
01:20:53,590 --> 01:20:58,100
You are now a son of the Omaticaya.

46
01:20:59,270 --> 01:21:02,600
You are part of The People.

47
01:28:25,630 --> 01:28:27,960
Tsu'tey will lead the war party.

48
01:28:34,430 --> 01:28:35,720
Stop please !

49
01:28:37,220 --> 01:28:39,310
This will only make it worse.

50
01:28:42,270 --> 01:28:44,150
We will strike them in the heart.

51
01:30:01,470 --> 01:30:03,480
I have something to say...

52
01:30:05,810 --> 01:30:07,310
...to all of you.

53
01:30:43,020 --> 01:30:44,180
You see?

54
01:30:44,350 --> 01:30:46,810
It is a demon in a false body.

55
01:36:07,210 --> 01:36:08,340
Father !

56
01:36:08,340 --> 01:36:09,470
Mother !

57
01:36:10,510 --> 01:36:13,090
Eytukan, I have something to say.

58
01:36:13,100 --> 01:36:14,430
Listen!

59
01:36:15,510 --> 01:36:17,020
Speak, Jakesully.

60
01:36:18,350 --> 01:36:21,390
A great evil is upon us...

61
01:36:21,690 --> 01:36:23,520
The Sky People are coming...

62
01:36:23,810 --> 01:36:26,270
...to destroy Hometree.

63
01:37:41,600 --> 01:37:42,730
Bind them.

64
01:37:44,440 --> 01:37:45,560
Leave now!

65
01:38:43,580 --> 01:38:46,370
Have no fear.

66
01:39:07,600 --> 01:39:08,730
Take the ikran...

67
01:39:08,730 --> 01:39:10,360
...attack from above.

68
01:40:44,450 --> 01:40:46,240
Get everyone to the forest.

69
01:45:32,900 --> 01:45:33,900
Father !

70
01:45:49,840 --> 01:45:51,090
Daughter...

71
01:45:52,260 --> 01:45:55,590
take...my...bow.

72
01:45:59,470 --> 01:46:03,980
Protect The People.

73
01:57:48,180 --> 01:57:50,470
Tsu'tey, son of Ateyo...

74
01:57:51,140 --> 01:57:53,140
...I stand before you...

75
01:57:54,150 --> 01:57:57,310
...ready to serve the Omaticaya people.

76
01:59:53,310 --> 01:59:55,930
Hear us please, All Mother.

77
01:59:56,480 --> 01:59:58,770
Eywa, help her.

78
01:59:59,480 --> 02:00:01,690
Take this spirit into you...

79
02:00:05,280 --> 02:00:07,440
...and breathe her back to us.

80
02:00:11,280 --> 02:00:12,990
Let her walk among us...

81
02:00:15,450 --> 02:00:17,410
...as one of The People.

« Last Edit: August 06, 2015, 08:21:48 PM by CHF01 »


Offline CHF01

  • Big Montana
  • *****
  • Posts: 937
  • Liked: 62
Re: Subtitles
« Reply #132 on: February 04, 2016, 06:40:07 PM »
Godzilla 1998 Forced Subtitles

Code: [Select]
1
00:08:13,868 --> 00:08:16,745
There's pressure from the Americans.

2
00:08:16,745 --> 00:08:18,288
What have you told them?

3
00:08:18,581 --> 00:08:19,831
Nothing yet.

4
00:08:19,831 --> 00:08:22,083
Are there any survivors?

5
00:08:22,083 --> 00:08:25,962
Only one, sir. He was lucky.

6
00:08:34,222 --> 00:08:35,597
Get them out.

7
00:08:53,366 --> 00:08:54,783
Ask him what happened.

8
00:41:27,818 --> 00:41:30,195
We have picture. You can leave, Jean Luc.

9
00:41:30,696 --> 00:41:32,405
We have a signal, sir.

10
01:02:34,667 --> 01:02:38,003
There's a lot of movement down there.

11
01:02:38,838 --> 01:02:40,756
Military, police...

12
01:02:42,925 --> 01:02:45,927
- It's my breakfast.
- I am hungry.

13
01:02:46,262 --> 01:02:47,262
Quiet.

14
01:04:15,601 --> 01:04:17,143
Do we have something on this guy?

15
01:04:19,772 --> 01:04:23,233
Professor Nick Ta... Tat... Tato...

16
01:04:23,776 --> 01:04:26,611
They call him "the worm guy."

17
01:06:34,156 --> 01:06:35,615
What's going on?



Offline Lazarus Dark

  • Sparkles in Sunlight
  • *
  • Posts: 56
  • Liked: 0
Re: Subtitles
« Reply #133 on: June 18, 2016, 08:31:32 AM »
Thanks for all these guys! Funnily enough, the app came out just as I was starting to rip and sync all my blurays with Rifftrax (I'm still continuing to rip and sync myself though, because I like the intro parts and want to keep those, plus I can do some fun things with the video for watch parties). This thread is a big help. It's actually easier to insert an .srt file from here than to try to figure out which sub is the correct forced sub in MakeMKV.

Here, I'll even contribute:
TMNT: Childhood Ruiner
Forced Subs
Code: [Select]
1
00:12:12,149 --> 00:12:13,317
Begin!

2
00:12:26,831 --> 00:12:28,499
Your men are weak.

3
00:12:29,333 --> 00:12:31,085
It's no surprise
your missions fail.

4
00:12:43,097 --> 00:12:46,517
You have been trained
for such contingencies.

5
00:40:44,026 --> 00:40:45,402
Why are you here?

6
00:40:46,904 --> 00:40:47,947
Student.

7
00:41:30,865 --> 00:41:35,452
My Foot Clan will have unlimited power.
And you will have your money.

8
00:41:41,584 --> 00:41:43,252
Find them.

9
00:47:23,258 --> 00:47:25,928
Tonight, I dine on turtle soup.



Online MrTorso

  • Global Moderator
  • *****
  • Posts: 9500
  • Liked: 853
  • What are you gonna do??
    • Big Mean Punk Industries
Re: Subtitles
« Reply #134 on: June 18, 2016, 10:54:35 AM »
Thanks for all these guys! Funnily enough, the app came out just as I was starting to rip and sync all my blurays with Rifftrax (I'm still continuing to rip and sync myself though, because I like the intro parts and want to keep those, plus I can do some fun things with the video for watch parties). This thread is a big help. It's actually easier to insert an .srt file from here than to try to figure out which sub is the correct forced sub in MakeMKV.


I have had good luck pretty much with every title I have ripped with MAKEMKV just by checking the English Forced tick box. I honestly can't remember any titles recently where it didn't work.  I always re-encode my ripped MKV with Handbrake to make a smaller file and i set the forced subs to be hardcoded so I don't have to worry about it..
Check out my webshop for political, punk, pop culture buttons, patches and more! www.bigmeanpunk.com